گوگل ترنسلیت

آیا گوگل ترنسلیت قابل اطمینان است؟

گوگل ترنسلیت (google translate) یک سرویس ترجمه رایگان برای ترجمه متن و وب‌سایت‌ها و یک برنامه مترجم آنلاین انگلیسی به فارسی است. ولی آیا قابل اطمینان است؟

قبل از این که بتوان به این سؤال پاسخ داد، باید کمی با گوگل ترنسلیت (google translate) بیشتر آشنا شویم.

گوگل ترنسلیت چگونه ترجمه می‌کند؟

گوگل ترنسلیت در سال ۲۰۰۶ به صورت یک سرویس ترجمه ماشینی آماری راه‌اندازی شد. ترجمهٔ ماشینی آماری یکی از روش‌های ترجمهٔ ماشینی است که در آن ترجمه به کمک مدل‌های آماری انجام می‌شود. این مدل‌های آماری بر تحلیل عبارات متنی دوزبانه استوار است. در این روش، ترجمه متن با مقایسه میلیون‌ها سند، کتاب و متن ترجمه شده توسط مترجم‌های انسانی به عنوان الگو انجام می‌شود. بنابراین در دسترس بودن منابع ترجمه شده عامل مهمی در این روش به شمار می‌آید. شرکت گوگل برای خدمات ترجمه خود به منابع بسیار زیاد ترجمه شده در سازمان ملل اتکا داشت.

اما در سال ۲۰۱۶ گوگل روش ترجمه خود را به ترجمه ماشینی عصبی تغییر داد. در  این روش یادگیری عمیق، کل جمله باهم ترجمه می‌شود. نتایج ترجمه به کمک روش شبکه‌های عصبی برای ترجمه انگلیسی به زبان‌های فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی و چینی و برعکس دقیق بوده است.

گوگل ترنسلیت

دقت گوگل ترنسلیت

پس از کاربرد الگوریتم یادگیری عصبی توسط گوگل برای ترجمه، کیفیت ترجمه‌های انگلیسی به فارسی و برعکس در گوگل ترنسلیت افزایش پیدا کرده است.

خدمات ترجمه ماشینی معمولاً به کمک متن‌هایی که از قبل ترجمه شده‌اند آموزش می‌بینند. بیشتر این متون دارای لحن نگارش رسمی است. اکنون گوگل می‌تواند به جای ترجمه کلمات مجزا، کل عبارت یا جمله را ترجمه کند. با این وجود مشکل ترجمه اصطلاحات در متون غیررسمی‌تر همچنان پابرجا است.

مسئله اصلی در ترجمه ماشینی این است که این ابزارها نمی‌تواند متن را مانند یک شخص واقعی به طور کامل درک کنند. بلکه سعی می‌کنند آن را رمزگشایی کرده یا یک متن جایگزین برای آن پیدا کنند.

مقایسه مترجم انسانی و گوگل ترنسلیت

برای اینکه قضاوت بهتری دربارۀ دقت و کیفیت ترجمه ماشینی داشته باشیم، در ادامه چند نمونه ترجمه انجام شده توسط گوگل را باهم مرور خواهیم کرد.

۱- ترجمه بخشی از کتاب راهنمای روان‌شناسی پالیک (۲۰۰۰)

شیوه و لحن نگارش: رسمی و علمی

Neural impulses reaching axon terminals open calcium channels leading to a series of biochemical events and eventually causing the presynaptic terminal to release neurotransmitter molecules, which cross the synaptic cleft and bind to specific protein molecules called receptors located on the postsynaptic membrane.

تکانه های عصبی که به پایانه های آکسون می رسند کانال های کلسیم را باز می کنند که منجر به یک سری حوادث بیوشیمیایی می شود و در نهایت باعث ایجاد آن می شود ترمینال پیش سیناپسی برای آزاد سازی مولکول های انتقال دهنده عصبی، که از شکاف سیناپسی عبور می کنند و به مولکول های پروتئین خاصی به نام گیرنده های واقع در غشای پس سیناپسی متصل می شوند.

با وجود اینکه جمله انتخاب شده بسیار طولانی است، اما ترجمه ماشینی ظاهرا بد نیست. اگرچه به طور مستقیم و بدون ویرایش بعدی قابل استفاده در پایان‌نامه یا مقاله نیست، ولی حداقل مفهوم را به طور صحیح منتقل کرده است.

۲- ترجمه ماشینی عملکرد بهتر بازاریابی محتوا نسبت به کارزارهای محصول-محور

شیوه و لحن نگارش: این مقاله کمی از لحن خشک و رسمی فاصله گرفته و به زبان عامیانه نزدیک شده است.

Convincing people to buy your product or service takes time and effort, from awareness-raising to driving purchase intent. But a change in approach could help you market smarter. COVID-19 has changed how and where we work, not just in a physical sense but also in how we learn. The way we consume information has shifted – we’ve become more dependent on online content to progress and succeed, both individually and commercially.

متقاعد کردن مردم برای خرید محصول یا خدمات شما ، از افزایش آگاهی تا هدایت خرید خرید ، به زمان و تلاش نیاز دارد. اما تغییر رویکرد می تواند به شما کمک کند باهوش تر باشید. COVID-19 نه تنها از لحاظ جسمی بلکه همچنین در نحوه یادگیری ما نحوه و مکان کار ما را تغییر داده است. نحوه تغییر اطلاعات در مصرف اطلاعات – ما برای پیشرفت و موفقیت ، چه به صورت فردی و چه تجاری ، به محتوای آنلاین وابسته شده ایم.

باز هم می‌بینیم که ظاهراً ترجمه ماشینی خیلی هم بد نیست. اما اگر نگاهی به بند اول بیاندازیم شاید کمی نامید شویم. از مترجم انسانی خواستیم که بند اول را برای ما ترجمه کند:

متقاعد کردن مردم برای خرید محصول یا خدمات شما، از  افزایش آگاهی گرفته تا ایجاد قصد خرید، به زمان و تلاش زیادی نیاز دارد. اما تغییر رویکرد، به شما کمک می‌کند تا فرآیند بازاریابی را هوشمندانه‌تر انجام دهید.

اگر این دو ترجمه را باهم مقایسه کنید، می‌بینید که گوگل جمله آخر را کاملاً اشتباه ترجمه کرده است.

۳- ترجمه اصطلاحات

حالا از گوگول ترنزلیت می‌خواهیم که چند جمله حاوی عبارت‌های اصطلاحی برای ما ترجمه کند.

Amy’s always been the black sheep of the family.

امی همیشه گوسفند سیاه خانواده بود.

No matter how you slice it, the results of the meeting present all sorts of problems for the office staff.

مهم نیست که چطور آن را برش دهید ، نتایج جلسه مشکلات مختلفی را برای کارمندان دفتر ایجاد می کند.

I keep Tom at arm’s length because we don’t get along.

من تام را کاملاً بلند نگه می دارم چون با هم کنار نمی آییم.

حالا از مترجم انسانی خواستیم که این سه جمله را ترجمه کند:

  • امی همیشه مایع ننگ خانواده بوده است.
  • نظر و دیدگاه شما مهم نیست، نتایج جلسه مشکلات مختلفی را برای کارمندان دفتر ایجاد می‌کند.
  • با تام خودمانی نمی‌شوم، چون با هم کنار نمی‌آییم.

ملاحظه می‌کنیم که گوگل ترنزلیت نمی‌تواند اصطلاحات را صحیح و دقیق ترجمه کند.

حرف آخر: آیا گوگل ترنسلیت قابل اطمینان است؟

گوگل بهترین نرم افزار آنلاین ترجمه متن را ارائه کرده است. اما همانطور که باهم مرور کردیم، ترجمه گوگل به منابعی که از قبل ترجمه شده متکی است. این منابع را باهم مقایسه کرده و بهترین گزینه را به شما پیشنهاد می‌کند. الگوریتم‌های یادگیری ماشین مانند یک روبات هر لحظه در حال یادگیری بیشتر هستند. در نتیجه کیفیت ترجمه آنها نیز روز به روز بهتر می‌شود. اما هنوز سال‌ها زمان نیاز است تا ترجمه ماشینی بتواند جای مترجم انسانی را بگیرد.

ولی آیا در حال حاضر می‌توان به گوگل ترنزلیت اعتماد کرد. نه، برای کارهای جدی مانند ترجمه مقالات و یافته‌های علمی، اظهارات تأثیرگذار افراد، مدارک رسمی و غیره. بلی، برای ترجمه عبارت‌های کوتاه و متون شخصی برای رسیدن به مفهومی کلی از متن یا ویدیو.

ترجمه سلیس و تخصصی

اگر مقاله خود را گوگل ترنسلیت کردید ولی ترجمه گوگل قابل قبول نبوده و استاد شما آن را رد کرده، فایل خود را برای ما ارسال کنید. ما ترجمه حرفه‌ای و دقیقی را به شما با قیمتی مناسب ارائه می‌کنیم.

مطالب مرتبط

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اسکرول به بالا