ترجمه مقاله تخصصی

ترجمه مقاله تخصصی شامل ترجمه پژوهش‌ها و مطالعات علمی، آموزشی و تخصصی است که به طور معمول در دانشگاه‌ها انجام می‌گیرد. دانشجویان دوره کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکترا همگی از این زمینه بهره می‌گیرند. پس از انجام پژوهش و مطالعه مهمترین گام ارائه آن در قالب مقاله، پایان نامه، یا تز است. برای کسب اعتبار بیشتر و عرضه به خوانندگان مختلف، این مقالات باید در مجلات بین المللی منتشر شوند. در نتیجه دانشجویان و محققان در مرحله آخر به ترجمه‌ای دقیق، معتبر و اصیل به زبان انگلیسی نیاز پیدا می‌کنند.

ترجمه مقاله‌ها و پایان‌نامه‌های دانشگاهی و پژوهشی به دلیل شیوه نگارش خاص، دامنه گسترده واژگان و قواعد و استاندارد‌های اختصاصی، به تجربه و تخصص ویژه‌ای نیاز دارد. ترجمه غیرحرفه‌ای و غیرتخصصی حتی می‌تواند موجب بی‌ارزش شدن زحمات پژوهشگر نویسنده و بی‌بهره ماندن خواننده شود.

نحوه ترجمه مقاله تخصصی

داشتن تسلط کامل بر زبان انگلیسی برای ترجمه مقاله های علمی کافی نیست. یکی از مسائل مهم در ترجمه مقاله و پژوهش های علمی استفاده از واژگان و اصطلاحات تخصصی است. چرا که در غیر این صورت ترجمه انجام شده فاقد اصالت و دقت لازم بوده و ارزیاب یا خواننده مقاله، اعتبار علمی مقاله یا پایان نامه را زیر سؤال خواهد برد. یک مترجم خوب باید علاوه بر این که تسلط کاملی بر گرامر انگلیسی و قوانین نگارشی آن داشته باشد باید با زمینه تخصصی مورد نظر آشنایی داشته و از همه مهمتر از قابلیت‌های جستجوی منابع علمی و یافتن کلمات و عبارت های صحیح به کار برده شده در زمینه تخصصی مورد نظر برخوردار باشد.

ترجمه مقاله

چرا ترگمانت را برای ترجمه مقاله انتخاب کنیم؟

ترجمه تخصصی
قیمت رقابتی
تحویل به موقع
ضمانت دائمی
ارتباط مستقیم با مترجم
چرا ترگمانت

قیمت‌گذاری ترجمه

برای همسان سازی و همچنین سهولت بیشتر در تعیین قیمت ترجمه مقاله، صفحه استاندارد به عنوان معیاری برای قیمت گذاری مورد استفاده قرار می‌گیرد.

قیمت ترجمه مقاله

قیمت ترجمه مقاله


سؤالات متداول

ترجمه‌ها چگونه تحویل داده می‌شوند؟

ترجمه متن به صورت تایپ شده و صفحه بندی شده در قالب فایل ورد و پی‌دی‌اف تحویل داده می‌شود. ترجمه ویدیو و زیرنویس، بسته به درخواست شما در قالب فایل srt یا MP4 یا به صورت متنی تحویل داده می‌شود.

آیا ضمانتی برای ترجمه من وجود دارد؟

همه ترجمه‌ها دارای ضمانت دائمی بازگشت وجه هستند. در صورت عدم رضایت شما، مبلغ پرداختی به طور کامل به شما بازگردانده می‌شود.

آیا لازم است هزینه ترجمه را از قبل پرداخت کنم؟

بله، پیش از شروع ترجمه لازم است که هزینه اعلام شده را پرداخت کنید. در پروژه‌هایی که امکان پرداخت مرحله‌ای وجود دارد. واریز پیش‌پرداخت ضروری است.

آیا شما ترجمه تخصصی انجام می‌دهید؟

بله همه ترجمه‌ها توسط مترجم حرفه‌ای و باسابقه، با استفاده از واژگان و عبارات تخصصی، و با رعایت کلیه قوانین و قواعد نگارشی و دستوری ارائه می‌شود.

آیا به موقع ترجمه‌ام را دریافت می‌کنم؟

همه سفارش‌های ترجمه انگلیسی و فارسی با رعایت زمان‌بندی اعلام شده و در موعد مقرر به شما تحویل داده می‌شود. هیچگونه نگرانی پیرامون دیرکرد و تأخیر در دریافت ترجمه نداشته باشید.

آیا در صورت نیاز می‌توانید ترجمه من را مجدداً ویرایش کنید؟

بله، در صورتی که ترجمه‌ای را که دریافت کرده‌اید با انتظارات و استانداردهای شما مطابقت نداشته باشید، می‌توانید بازبینی یا ویرایش آن را درخواست کنید. بازبینی و ویرایش ترجمه به صورت رایگان انجام می‌شود.

اسکرول به بالا